Брабанцио |
смущаясь Ну что сказать, дети мои.. ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
W.Shakespeare & Ко |
С тех пор как мы расстались с нашими героями, прошло некоторое время… Дездемона теперь законная жена Отелло, она любит его и словно светится изнутри от счастья. Отелло тоже души не чает в своей молодой супруге. ![]() Они приезжают к новому месту службы, где Отелло продолжает командовать воинской частью. Перед ним встала проблема назначить себе заместителя. На должность претендуют два офицера: Кассио и Яго. Отелло выбирает Кассио. Яго считает, что Кассио наговорил на него и затаивает обиду. Вот он вечером вместе со своей женой Эмилией, рассуждает о случившимся… |
_ЯГО_ |
Эми!! Ты представляешь, меня кинули!!! ![]() |
* ЭМИЛИЯ * |
Что ? С новой должностью ты «пролетаешь»? Кто обошел тебя? |
_ЯГО_ |
Отелло назначил замом не меня, а этого негодяя Кассио!!! |
* ЭМИЛИЯ * |
Гостиная в доме Эмилии и Яго![]() |
* ЭМИЛИЯ * |
И в чем причина? Чем лучше Кассио, чем мой любимый? |
_ЯГО_ |
Наверное он наговорил на меня, рассказал о том, как я взял на время автомат сходить на охоту ![]() Он давно на меня точит зуб… |
* ЭМИЛИЯ * |
У вас интриги в части, как в Мадриде… Я про мадридский двор, если не понял. В том смысле, что слова важнее дела… Ты покажи себя в бою..., иль на учениях... |
_ЯГО_ |
Но я отомщу ему! И мстя моя будет страшна ![]() |
* ЭМИЛИЯ * |
Как? Мстить зачем? Докажешь делом, что ты достоин должности и званья. Отелло сам признает, что ошибся и вместо Кассио тебя назначит. |
_ЯГО_ |
Я придумаю сплетню про него и жену Отелло. Жену Отелло не тронет, он слишком ее любит, а с Кассио расправится… отправит его в далекий гарнизон… ![]() |
* ЭМИЛИЯ * |
С ума сошел? Вот гадость же удумал!!! Играться с чувствами людей нельзя… Любовь и страсть не поле для маневров! А вдруг ты жизнь и их семью разрушишь? |
W.Shakespeare & Ко |
Кабинет Отелло, стук в дверь входит Яго… |
_ЯГО_ |
Разрешите? ![]() |
*Отелло* |
Да, проходите. Слушаю вас! |
_ЯГО_ |
Мне трудно начать, потому что новость не очень приятная… |
*Отелло* |
И все таки вам придется рассказать, коль вы уж начали! Я должен знать все, что происходит в моей части. Докладывайте смело! |
_ЯГО_ |
да собсно, это не столько в части, сколько в вашей семье Это сообщение отредактировал _ЯГО_ - 25-05-2012 - 21:57 |
*Отелло* |
Я попрошу вас не лезть в мою семью! Уж со своей семьей, я разберусь сам! И вообще, как ты смеешь лезть в мои личные дела! |
_ЯГО_ |
Смею, потому что ваше имя треплет каждый кому не лень. ![]() |
*Отелло* |
Мое имя? Треплет каждый? Да, в своем ли ты уме, наглец!? И с чего бы это им трепать мое имя? Завидуют? Осуждают? Говори правду, иначе сгною тебя на гауптвахте! |
_ЯГО_ |
Меня? На гауптвахте? Да за что же? Ваш заместитель Кассио обманывает вас с вашей женой ![]() |
*Отелло* |
Да ты подонок! Моя жена меня обманывает????? ![]() ![]() ![]() Она святая! Не смей трогать ее своими лапами! Заткнись, негодяй! Не смей говорить о моей жене! |
_ЯГО_ |
Я б промолчал, но мне не приятно это все слышать от подчиненных… ![]() |
W.Shakespeare & Ко |
Отелло побледнев, решительно выбегает из кабинета.. Яго, глядя ему вслед, усмехается и потирает руки….. А мы перенесемся в дом Отелло. Вот Дездемона... Она ждет Отелло. ![]() |
Дeздeмона |
Дездемона сделав домашние дела, присела на постель. Рабочий день подходил к концу, и муж вот –вот должен вернуться со службы. Настроение было каким то подавленным, внутри как будто тикали часики, отбивая такт ЧТО-ТО БУДЕТ-ЧТО-ТО БУДЕТ. Не пойму, что со мной. Уже с утра день не заладился, разбила любимую чашку мужа. Знаю, что пустяки, что он ничего не скажет. Мой Отелло, люблю его всем сердцем и с каждым днём любовь становится сильней. Кто я без него? Он для меня смысл жизни, без него не дышу, без него я не я. Ну всё ведь хорошо! Всё хорошо! Но почему какие то тревожные звоночки в голове. Как будто что то произошло, а я не знаю. Это всё из за сна. Почему плохой сон запоминается до мелочей? «Вижу Отелло в толпе. Зову, а он не слышит. И вот он исчезает, ищу и не нахожу». Заглянула в сонник — к смерти. Ну что за ерунда?! Гнать дурные мысли...Всё будет хорошо.... Это сообщение отредактировал Дeздeмона - 25-05-2012 - 22:32 |
W.Shakespeare & Ко |
Решительно входит Отелло… |
Дeздeмона |
Что с тобой? На тебе лица нет! Что произошло? |
*Отелло* |
Да так, пустяк. Немного волновался. Проблемки есть на службе у меня… Опять мои солдаты начудили. Но ты внимания не обращай, любовь моя. |
*Отелло* |
В душе Отелло бушуют страсти. В ней борются любовь и ревность. Эти чувства его раздирает на части. Он хочет успокоиться, но эмоции захлестывают его. Он нервно ходит по комнате, пытается что-то сказать, но всякий раз останавливает себя. Дездемона смотрит не него с удивлением, она никогда не видела его в таком состоянии. Наконец Отелло не выдерживает и обращается к Дездемоне: Ты ничего не хочешь мне сказать? |
Дeздeмона |
Дездемона встревожена поведением мужа Что я должна тебе сказать? |
*Отелло* |
Ревность берет верх и Отелло не выдерживает, он приближается к Дездемоне, на пути отшвыривает ногой стул и говорит рубленными фразами: Я знаю все! Я знаю про твою измену! Я знаю, что другой с тобою был! Хотел бы от тебя о том услышать! Покайся грешница, пока не поздно! Нет поздно! Все равно я не прощу! |
Дeздeмона |
В шоке, пытается сказать, но слова застревают в горле, наконец произносит. Да не сошел ли ты с ума, меня изменницей назвав???!!! Я лишь тебя люблю, тебе верна и Бог тому свидетель! |
*Отелло* |
Так значит, ты признаться не желаешь? И глядя мне в глаза, ты продолжаешь лгать!? Да видел кто-нибудь, когда такую наглость!? Твой Кассио дороже для тебя! Он лишь один твой разум занимает! А мне нет места! О, я так взбешен! Нет сил терпеть подобное коварство! |